【外交辞令】と【社交辞令】の違いとは?例文付きで使い方や意味をわかりやすく解説

【外交辞令】と【社交辞令】の違いとは?例文付きで使い方や意味をわかりやすく解説初級

外交辞令と社交辞令の分かりやすい違い

外交辞令とは、国家間の外交場面で用いられる丁重な言葉遣いのことです。一方、社交辞令は一般的な社交場面で用いられる、ある程度決まり文句的な言葉のことを指します。

前者が国家間の重要な場面で用いられるのに対し、後者はよりカジュアルな人間関係の場面で使われる点が大きな違いです。

外交辞令とは?

外交辞令とは、国家間の外交の場で用いられる極めて丁重な言葉遣いのことです。緊張した場面でも冷静さを保ち、相手国との友好関係を損なわないよう、慎重な言葉選びが求められます。

単なる決まり文句ではなく、文化的背景や政治的配慮を踏まえた言葉使いが重要視されています。外交官は外交辞令の習得に大変な努力を払います。

外交辞令の例文

  • (1) 貴国との絆を一層強固なものとするため、全力を尽くす所存でございます。
  • (2) 両国民の友好親善に資するべく、我が国としても誠心誠意努めてまいります。
  • (3) 御国における政情不安定は誠に遺憾であり、早期の平穏化を祈念いたします。
  • (4) 御国の主権及び領土保全は疑念の余地なく、我が国もこれを全面的に支持いたします。
  • (5) 御国の発展は地域の安定にとっても極めて重要であり、心から敬意を表します。
  • (6) 両国関係の深化に向け、建設的な対話を重ねていく決意でございます。

外交辞令の会話例

「我が国とXX国の間で締結された協定については、厳格に遵守する所存でございます」
「拝承いたしました。XX国民の幸福に資するものと確信しております」
「XX国の領土問題に関しては、我が政府の一貫した立場に変わりはございません」
「わが国の主権は決して譲ることができません。その点を明確にご理解いただきたく存じます」
「両国関係改善のため、様々な協議の場を設けることを提案いたしたく存じます」
「その英断に対し、心より敬意を表する次第でございます」

社交辞令とは?

社交辞令とは、一般的な社交場面で用いられる、ある程度決まり文句的な言葉のことです。例えば、挨拶、感謝、祝福、励ましの言葉などがこれに当たります。

特に格式ばった場面においては、適切な社交辞令を用いることが礼儀作法上求められます。相手を敬う気持ちを込めた言葉遣いが重要視されています。

社交辞令の例文

  • (1) 本日はご多忙中のところ、お運びいただきありがとうございます。
  • (2) 長らくお待たせし、まことに恐れ入ります。これからよろしくお願いいたします。
  • (3) お目にかかれて光栄でございます。どうぞよろしくお願いいたします。
  • (4) 新年あけましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願いいたします。
  • (5) 心よりお悔やみ申し上げます。故人のご冥福をお祈りいたします。
  • (6) 長年に亘るご尽力に対し、深く敬意を表する次第でございます。

社交辞令の会話例

「本日はご多用中お運びいただき、まことにありがとうございます」
「こちらこそ皆様方にお目にかかれて光栄でございます。どうぞよろしくお願いいたします」
「おめでとうございます。入賞を心よりお祝い申し上げます」
「ありがとうございます。これもひとえに皆様方のご支援のおかげでございます」
「この度はお世話になり、誠にありがとうございました」
「とんでもございません。これからも変わらぬご指導ご鞭撻を賜りますよう、お願い申し上げます」

外交辞令と社交辞令の違いまとめ

外交辞令と社交辞令はいずれも丁重な言葉遣いを表しますが、用いられる場面が大きく異なります。外交辞令は国家間の外交の場で用いられ、高度な語学力と知識が求められます。

一方の社交辞令は一般的な社交場面で用いられ、決まり文句的な要素が強くなります。双方とも相手への敬意を表す重要な言葉遣いとなりますが、その目的と難易度が大きく異なります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました